Wednesday, May 14, 2008

The joys of working on endangered languages #2

Sometimes the discoveries seem just that much greater. When speakers use a form in exactly the way they've been professing is impossible, there is a sense of vindication for the analyst: I knew that form had that function!

In the endangered language context, the researcher has less opportunity to 'accidentally overhear' such uses to confirm their analysis. Instead, the researcher has to either generate circumstances and scenarios which *may* provoke the form and use they are interested in (though more often than not, *may not* generate the sought-after usage), or ask speakers straight-out for their judgements on usages (a somewhat fraught and sometimes empirically-questioned methodology).

So, when there is:

a) no observational data;
b) no uses in initial 'generated scenarios' and
c) speaker judgements against a particular analysis,

the researcher should probably accept that their analysis is unfounded.

Imagine then the joy upon finding exactly the sought-after token in a last-ditch attempt to find one, in another 'generated scenario'!

2 comments:

Anonymous said...

Bulanjdjan Maïa wrote:
Yeah, or in a more general turn, when you work on an endangered language, learning a single new word (supposedly previously undocumented) is just like saving a piece of humanity.
This feeling really helps along the days when I spend hours working for free on a language that will only allow me to communicate with about 10 or 15 people - who I speak Kriol with anyway...

bulanjdjan said...

:)

Beautiful phrase: 'saving a piece of humanity'.